Những cuốn sách bị “thất lạc” hay bị “mất tích” của
Kinh Thánh là những sách nào?
Những cuốn sách bị coi là “thất lạc,” “bị
mất,” hay “bị cấm” của bộ Kinh Thánh có rất nhiều nhưng những cuốn sách ấy
không bao giờ được bất cứ một nhóm Do Thái giáo hay nhóm Kitô giáo nào xem là
những bản văn được Thiên Chúa linh hứng. Chỉ có những sách được xem là được
Thiên Chúa linh hứng mới có sự đảm bảo không thể sai lầm. Hầu hết những bản văn
“thất lạc” được viết vào khoảng 200 đến 300 năm sau khi các tông đồ đã chết và
được chôn cất khá lâu, và nguồn gốc tác giả cũng như tính chân thực của các bản
văn bị tranh cãi cách gay gắt.
Truyền thống Tin Lành gọi những cuốn sách này
trong Cựu Ước là Pseudepigrapha, từ ngữ Hy Lạp này có nghĩa là
những văn tự “sai lầm,” trái lại những văn tự mà Tin Lành dán nhãn là Apocrypha,
thì có nghĩa là những bản văn “huyền bí” [vẫn mang những giá trị thiêng liêng
nhưng không được công nhận là những bản văn được Thiên Chúa linh hứng]. Công
giáo gọi những cuốn sách bị thất lạc này là deuterocanonical, nghĩa
là đệ nhị quy điển.
Một vài ví dụ về Pseudepigrapha (Tin
Lành)/ Apocrypha (Công giáo) là những cuốn sách về Ađam và
Eva, sách Khải huyền của Môsê, sách Enoch, Khải huyền của Ađam, Khải huyền của
Abraham, Tử đạo của Isaia, Các Giao ước của Mười Hai Chi tộc và những sách về
Lễ Toàn Xá.
Những sách mà Tin Lành gọi là Apocrypha (sách
“huyền bí”) của Cựu Ước, thì Công giáo và Chính Thống giáo Đông Phương gọi là
đệ nhị quy điển (deuterocanonical), gồm: Baruc, Maccabê 1 và 2, Tôbia,
Giuđitha, Huấn ca, và Khôn ngoan. Bảy cuốn sách này, cộng với vài chương trong
Đaniel và Esther luôn luôn có trong Kinh Thánh Cựu Ước của Công giáo và thường
được thấy trong Kinh Thánh Tin Lành như là Apocrypha- những sách “huyền
bí.”
Trong Tân Ước, cả truyền thống Công giáo lẫn
Tin Lành chỉ sử dụng thuật ngữ Apocryphacho những sách bị loại ra,
vốn là những sách không bao giờ được coi là được Thiên Chúa linh hứng, như Tin
mừng theo Tôma, Tin mừng theo Philippê, Tin mừng theo Giacôbê, Tin mừng theo
Nicôđêmô, Tin mừng theo Phêrô, Cái chết của Philato, Tông đồ Công vụ của Anrê,
Tông đồ Công vụ của Barnaba, Cái chết của Đức Maria, Lịch sử về Giuse Thợ Mộc,
Khải huyền của Phêrô, Khải huyền của Phaolô, và Tin mừng theo Maria Madalena
được biết đến qua nhóm Ngộ giáo[1].
Những bản văn này không bao giờ được tính trong bất cứ Kinh Thánh nào. Thay vì
phân loại chúng như là những cuốn sách thất lạc, mất tích hay thậm chí bị cấm,
hầu hết các Kitô hữu đơn thuần xem những cuốn sách ấy làApocrypha (Ngụy
thư)[2].
Chuyển ngữ:
Nhóm Maiorica, Học viện Dòng Tên
Nguồn: Rev. John
Trigilio JR., Ph.D., and Rev. Kenneth D. Brighenti, Ph.D., The
Catholicism Answer Book- The 300 Most Frequently Asked Question,
(Naperville, Illinois: Sourcebooks, Inc.), 23-24.
[1] Ngộ giáo (Gnosticism) có nhiều chủ trương, trong đó có
quan niệm cho rằng con người được cứu độ nhờ tri thức (gnosis) đặc biệt chứ
không nhờ Đức Kitô.Thuyết này có nguồn gốc trước Kitô giáo, nhưng cũng len lỏi
vào trong Kitô giáo ngay từ thời kỳ đầu. Các Giáo phụ đã phải chống lại thuyết
này để bảo vệ sự tinh tuyền của đức tin Kitô giáo- ND. Xem thêm
tại http://www.newadvent.org/cathen/06592a.htm
– Cựu Ước:
+ Tin Lành dùng Pseudepigrapha theo
nghĩa Ngụy thư; Apocrypha cho những sách “huyền bí.”
+ Công giáo dùng
chữ Apocrypha theo nghĩa Đệ nhị Thư quy (deuterocanonical).
– Tân Ước: Cả Tin Lành
và Công giáo đều dùng thuật ngữ Apocrypha theo nghĩa Ngụy thư-
ND.
http://sjjs.edu.vn/cau-14-nhung-cuon-sach-bi-that-lac-hay-bi-mat-tich-cua-kinh-thanh-la-nhung-sach-nao/
0 comments:
Post a Comment